Quedate conmigo onder de loep

21 04 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 3: het Spaanse Quedate Conmigo.

Door Hendrik Kramer

Spanje maakt voor het eerst sinds jaren weer serieus een kans om hoog te eindigen. De ballade Quedate conmigo wordt door de fans hoog aangeslagen. Bij een gevoelig nummer als dit past meestal ook een gevoelige tekst, en dus hoopte ik op veel poëtische hoogstandjes. Lees de rest van dit artikel »





Kuula onder de loep

14 04 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 2: het Estse Kuula.

Door Hendrik Kramer

Bij een ingetogen lied past een ietwat zweverige tekst- en dat is precies wat Estland dit jaar gedaan heeft. De tekst is in het Ests. Vandaag behandel ik de tekst door hem eerst strofe voor strofe te vertalen; wie de originele tekst wil lezen kan die onderaan terugvinden.

Het mooie aan de Estste taal vind ik de lange woorden en met name de klinkers die zo lekker lang zijn. Dat de woorden lang zijn heeft met de structuur van de taal te maken. Waar het Nederlands werkt met allemaal voorzetsels plakken de Esten lettergrepen aan het woord vast.

Luister naar de horizon
Luister hoe ver ze je brengt
Luister naar wat de wind heeft te zeggen
Luister

Het eerste stuk lijkt over een verlangen te gaan, of een gemis. De horizon als een dragend persoon en de wind als raadsman. Je moet echter wel willen luisteren.

Kijk hoe de duisternis naderbij komt
Wacht- het licht in ons is er nog
Luister naar hoe jouw land ademt
Luister

Kijken naar de duisternis die je niet kan zien, maar die er wel is. Het onheil komt naderbij, maar wacht! Van binnen schijnt er nog licht en dat is belangrijk. Dat zorgt ervoor dat je blijft leven, net als de adem van je land- staat die wellicht voor de taal? Schenk aandacht aan de dingen die er toe doen, neem er de tijd voor.

Luister naar wat stil gevallen is
Luister gewoon naar deze simpele momenten
Luister- het hart heeft ook een stem

Opnieuw worden we stil gezet en gevraagd om te luisteren. De eenvoudige momenten zijn vaak de mooiste momenten. Het is alleen vaak zo dat we er niet de tijd voor kunnen of willen nemen. Toch heeft je hart ook een stem waar je naar mag luisteren.

Luister naar de stem van de regenboog
Kijk en spoedig zul je zien
Luister naar het lied van het leven
Luister gewoon

Er zijn blijkbaar veel dingen om naar te luisteren. Ook de regenboog kun je horen, net als uiteraard het lied van je leven. Een lied dat zich afspeelt in alle hiervoor opgenoemde dingen: de regenboog, de horizon en de wind. Drie dingen die er altijd zijn en waar niemand om heen of zonder kan. Net als de duisternis die het contrast aangeeft met het licht. De regenboog fungeert vaak als symbool van hoop en trouw die verschijnt als de zon schijnt en het tegelijkertijd regent. Als twee essentiële natuurverschijnselen elkaar ontmoeten, die zo vaak als tegenovergesteld worden gezien en ook zo vaak worden verafschuwd- maar samen vormen ze de regenboog. Gewone, maar prachtige dingen die je pas kunnen raken als je er de tijd voor neemt en gewoon luistert.

Het pad is de duisternis in geslagen
Ik kijk en blijf kijken
Stilte heeft de kracht om te weergalmen
Ik wacht hier op jou, daar halverwege
Luister naar mijn stem die je roept

In deze strofe wordt een ‘je’ aangesproken. Het is het makkelijkste om hier een andere persoon in te zien, de geliefde van de ik-persoon, maar het kan ook net zo goed zijn dat hier geen mensen aan het woord zijn maar krachten. De zin: stilte heeft de kracht om te weergalmen kan betekenen dat stilte ook hard aan kan komen en dat het ook altijd weer terug komt. Luister naar mijn stem die je roept kan zoals ik al eerder zei van een mens-persoon zijn die een ander mens roept, maar in de geest van de tekst kan het net zo goed ook de stilte zijn die dit zegt.  De stilte vraagt ons daarmee dus om te luisteren.

Tot slot volgt een herhaling van de tweede en de eerste strofe maar op het eind is het woordje nu toegevoegd. Luister nu. Daarna valt de stilte in en kunnen we pas echt gaan luisteren.

De tekst van Kuula is geschreven door Ott Lepland en Aapo Ilves. LEES HEM HIER TERUG.





Beautiful Song onder de loep

7 04 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 1: het Letse Beautiful Song.

Door Hendrik Kramer

Je eigen liedje beautiful song noemen, je moet het maar durven! De Letse zangeres Anmary doet het wel en is zeer overtuigd van haar eigen kunnen. Beautiful song is een lied met humor en is bijna niets meer dan een loflied op de zangeres zelf. Het doet qua arrogantie in de verte denken aan Sylvia Nott (IJsland 2006) die zelfs een telefoongesprek met God voerde. Het wordt nog afwachten welk divagedrag Anmary zal vertonen in Baku en van welke andere diva’s ze concurrentie heeft! Lees de rest van dit artikel »





Haba haba onder de loep

30 04 2011

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Düsseldorf in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in de slotaflevering 5: het Noorse Haba haba.

Door Hendrik Kramer

Warme zuidelijke klanken uit het koude hoge noorden. Wat heeft Stella ons te vertellen? De tekst is gedeeltelijk in het Engels en in het Swahili. Het enige Swahili in de tekst is: Haba haba hujaza kibaba dat zoveel betekent als: Rustig aan doen is beter dan te snel. Oftewel: Hardlopers zijn doodlopers, oefening baart kunst en haastige spoed is zelden goed. Lees de rest van dit artikel »





Jestem onder de loep

23 04 2011

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Düsseldorf in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 4: het Poolse Jestem.

Door Hendrik Kramer


Magdalene Tul brengt het eerste lied van 2011 ten gehore. Haar inzending schreef ze zelf in het Pools. De tekst werd vertaald naar het Engels, maar dit beviel niet en dus treedt ze 10 mei gewoon aan in het Pools. Wat maakt die Poolse tekst nou zo onovertroffen? Een mooie reden om de tekst eens onder de loep te nemen. De titel van haar lied is Jestem en dat betekent ‘Hier ben ik’. Lees de rest van dit artikel »





Love in rewind onder de loep

16 04 2011

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Düsseldorf in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 3: het Bosnische Love in rewind.

Door Hendrik Kramer

Dino Merlin is een bekende naam in Bosnië; hij schreef zelfs de tekst van het voormalige volkslied Jedna si jedina. Het is een man die zijn sporen in de muziekwereld ruimschoots heeft verdiend. Reden temeer dus om zijn tekst serieus te bekijken. De titel van zijn liedje is te vertalen als ‘’Teruggespoelde liefde’’. Lees de rest van dit artikel »





With love baby onder de loep

9 04 2011

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Düsseldorf in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 2: het Belgische With love baby.

Door Hendrik Kramer

Witloof Bay werd gekozen door middel van een uitgebreide internetvoorronde, die Road to Düsseldorf op de voet volgde. Hoewel we in dit lied nu juist geen aandelen hadden gekocht, leek het ons de moeite waard de tekst van With love baby onder de loep te nemen. Vooral ook aangezien de tekst en de stemmen het enige zijn dat België op het festival te horen zal brengen. Witloof Bay brengt haar lied volledig a capella. Lees de rest van dit artikel »