Birds onder de loep

4 05 2013

In ‘Tekst onder de loep’ neemt redacteur Hendrik Kramer van Road to Malmö in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt misschien de diepere betekenis naar boven.

Door Hendrik Kramer

Anouk

Na alle commotie over het Koningslied, zou je haast vergeten dat ook een ander lied Nederland straks vertegenwoordigd – maar dan in het buitenland. Het Koninginnelied van Anouk, ‘Birds’. De titel ‘Vogels’ doet mij denken aan de lente, de vogels die fluiten. Maar ook aan onze allereerste songfestivalinzending: ‘De vogels van Holland’ door Jetty Pearl. Lees de rest van dit artikel »





l’Enfer et moi onder de loep

27 04 2013

In ‘Tekst onder de loep’ neemt redacteur Hendrik Kramer van Road to Malmö in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt misschien de diepere betekenis naar boven.

Door Hendrik Kramer

amandine bourgeois

De titel van het Franse nummer is ‘De hel en ik’. Het klinkt bijna als een Sartre-referentie. Wanneer ik de tekst doorlees en de titel bekijk dan vermoed ik dat het hier gaat om een slecht huwelijk, over een vrouw die mishandeld wordt door haar man. Anderzijds zitten er ook elementen in dat het hier gaat om een vrouw uit Vijftig Tinten Grijs. Iemand die het dus niet zo’n probleem vindt om toegetakeld te worden. Hoe het ook zij, het is in ieder geval een controversiële tekst. Lees de rest van dit artikel »





Only Teardrops onder de loep

20 04 2013

In ‘Tekst onder de loep’ neemt redacteur Hendrik Kramer van Road to Malmö in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt misschien de diepere betekenis naar boven.

Door Hendrik Kramer

Denmark-2013

Het Deense lied kent een paar korte coupletten die daarna steeds herhaald worden. De tekst lijkt op het eerste gezicht niet zo diepzinnig en er lijkt weinig uit te halen – maar als je zo snel een conclusie trekt doe je geen recht aan de tekst van het lied. Ik denk namelijk dat deze tekst ons meer wil zeggen dan op het eerste gezicht lijkt. Lees de rest van dit artikel »





Kedvesem onder de loep

13 04 2013

In ‘Tekst onder de loep’ neemt redacteur Hendrik Kramer van Road to Malmö in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt misschien de diepere betekenis naar boven.

Door Hendrik Kramer

Bye Alex
Na een paar luisterbeurten is Hongarije uitgegroeid tot een van mijn favorieten dit jaar. Natuurlijk ben ik benieuwd naar wat ByeAlex nu eigenlijk zingt. Deze week neem ik dus Kedvesem onder de loep. Kedvesem betekent schatje, liefje of in het Engels: sweetheart. Maar het woord ‘Kedvesem’ is denk ik niet één op één te vertalen, omdat elke taal zijn eigen koosnaampjes kent die allemaal hun eigen gevoel oproepen. Kedvesem spreekt in elk geval een geliefde aan. Ik denk dat je Hongaar moet zijn om dit woord helemaal tot je door te kunnen laten dringen.

Wolven

Mijn liefje is een meisje
Opgevoed door wolven
Ze danst met een hersenschim
En stilletjes sluipt ze weg
Ze is mijn liefje
Ze is mijn liefje

In dit eerste couplet wordt ons wat verteld over het meisje. ‘Opgevoed door wolven’ verwijst zeer waarschijnlijk naar wolfskinderen. Dit zijn kinderen die van jongs af aan zonder menselijk contact zijn opgevoed. Zulke kinderen overleven alleen als ze door dieren, vaak wolven, in de roedel worden opgenomen. Dansen met een hersenschim betekent wellicht dat ze de werkelijkheid anders beleeft dan hij werkelijk is. Misschien zit er ergens nog wel het besef dat ze een mens is en geen wolf? Stilletjes wegsluipen verwijst dan naar het terugtrekken uit de sociale wereld, of misschien ook wel uit de wolvenwereld. Lees de rest van dit artikel »





Contigo hasta el final onder de loep

6 04 2013

In ‘Tekst onder de loep’ neemt redacteur Hendrik Kramer van Road to Malmö in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt misschien de diepere betekenis naar boven.

Door Hendrik Kramer

ESDM

De titel van het liedje laat zich vertalen als: ‘Met jou tot en met het einde’. Vooral het woord ‘final’ valt daarin op; het zal veel kijkers doen denken aan de finale, waar Spanje als Big-5 land zich al rechtstreeks voor heeft weten te plaatsen. Het lied zelf lijkt te gaan over een eenzaam en bedroefd persoon die opeens weer opleeft doordat iemand weer licht brengt in zijn of haar leven en met wie hij/zij tot het einde wil samen zijn. Lees de rest van dit artikel »





Verjamem onder de loep

5 05 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in de laatste aflevering: het Sloveense Verjamem.

Door Hendrik Kramer

In de slotaflevering van Tekst onder de loep 2012 staat opnieuw een voormalig Joegoslavisch land centraal, dat in de eigen taal zingt. Verjamem wordt gezongen door Eva Boto, een zestienjarige zangeres die ik tijdens Eurovision in Concert ook even gesproken heb. Uiteraard hadden we het nog even kort over de tekst van haar liedje. Lees de rest van dit artikel »





Korake ti znam onder de loep

28 04 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 4: het Bosnische Korake ti znam.

Door Hendrik Kramer

Net als vorig jaar gaat de Bosnische tekst ook in 2012 onder de loep. De bijdrage wordt dit jaar weer volledig in de eigen taal gezongen. Na de simpele teksten uit Spanje vorige week moet je deze tekst weer meerdere keren doorlezen om hem goed te kunnen volgen. Lees de rest van dit artikel »





Quedate conmigo onder de loep

21 04 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 3: het Spaanse Quedate Conmigo.

Door Hendrik Kramer

Spanje maakt voor het eerst sinds jaren weer serieus een kans om hoog te eindigen. De ballade Quedate conmigo wordt door de fans hoog aangeslagen. Bij een gevoelig nummer als dit past meestal ook een gevoelige tekst, en dus hoopte ik op veel poëtische hoogstandjes. Lees de rest van dit artikel »





Kuula onder de loep

14 04 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 2: het Estse Kuula.

Door Hendrik Kramer

Bij een ingetogen lied past een ietwat zweverige tekst- en dat is precies wat Estland dit jaar gedaan heeft. De tekst is in het Ests. Vandaag behandel ik de tekst door hem eerst strofe voor strofe te vertalen; wie de originele tekst wil lezen kan die onderaan terugvinden.

Het mooie aan de Estste taal vind ik de lange woorden en met name de klinkers die zo lekker lang zijn. Dat de woorden lang zijn heeft met de structuur van de taal te maken. Waar het Nederlands werkt met allemaal voorzetsels plakken de Esten lettergrepen aan het woord vast.

Luister naar de horizon
Luister hoe ver ze je brengt
Luister naar wat de wind heeft te zeggen
Luister

Het eerste stuk lijkt over een verlangen te gaan, of een gemis. De horizon als een dragend persoon en de wind als raadsman. Je moet echter wel willen luisteren.

Kijk hoe de duisternis naderbij komt
Wacht- het licht in ons is er nog
Luister naar hoe jouw land ademt
Luister

Kijken naar de duisternis die je niet kan zien, maar die er wel is. Het onheil komt naderbij, maar wacht! Van binnen schijnt er nog licht en dat is belangrijk. Dat zorgt ervoor dat je blijft leven, net als de adem van je land- staat die wellicht voor de taal? Schenk aandacht aan de dingen die er toe doen, neem er de tijd voor.

Luister naar wat stil gevallen is
Luister gewoon naar deze simpele momenten
Luister- het hart heeft ook een stem

Opnieuw worden we stil gezet en gevraagd om te luisteren. De eenvoudige momenten zijn vaak de mooiste momenten. Het is alleen vaak zo dat we er niet de tijd voor kunnen of willen nemen. Toch heeft je hart ook een stem waar je naar mag luisteren.

Luister naar de stem van de regenboog
Kijk en spoedig zul je zien
Luister naar het lied van het leven
Luister gewoon

Er zijn blijkbaar veel dingen om naar te luisteren. Ook de regenboog kun je horen, net als uiteraard het lied van je leven. Een lied dat zich afspeelt in alle hiervoor opgenoemde dingen: de regenboog, de horizon en de wind. Drie dingen die er altijd zijn en waar niemand om heen of zonder kan. Net als de duisternis die het contrast aangeeft met het licht. De regenboog fungeert vaak als symbool van hoop en trouw die verschijnt als de zon schijnt en het tegelijkertijd regent. Als twee essentiële natuurverschijnselen elkaar ontmoeten, die zo vaak als tegenovergesteld worden gezien en ook zo vaak worden verafschuwd- maar samen vormen ze de regenboog. Gewone, maar prachtige dingen die je pas kunnen raken als je er de tijd voor neemt en gewoon luistert.

Het pad is de duisternis in geslagen
Ik kijk en blijf kijken
Stilte heeft de kracht om te weergalmen
Ik wacht hier op jou, daar halverwege
Luister naar mijn stem die je roept

In deze strofe wordt een ‘je’ aangesproken. Het is het makkelijkste om hier een andere persoon in te zien, de geliefde van de ik-persoon, maar het kan ook net zo goed zijn dat hier geen mensen aan het woord zijn maar krachten. De zin: stilte heeft de kracht om te weergalmen kan betekenen dat stilte ook hard aan kan komen en dat het ook altijd weer terug komt. Luister naar mijn stem die je roept kan zoals ik al eerder zei van een mens-persoon zijn die een ander mens roept, maar in de geest van de tekst kan het net zo goed ook de stilte zijn die dit zegt.  De stilte vraagt ons daarmee dus om te luisteren.

Tot slot volgt een herhaling van de tweede en de eerste strofe maar op het eind is het woordje nu toegevoegd. Luister nu. Daarna valt de stilte in en kunnen we pas echt gaan luisteren.

De tekst van Kuula is geschreven door Ott Lepland en Aapo Ilves. LEES HEM HIER TERUG.





Beautiful Song onder de loep

7 04 2012

In ‘Tekst onder de loep’ neemt The Road to Baku in de aanloop naar het songfestival de teksten van vijf inzendingen onder handen. Doel is niet om te oordelen, maar om te analyseren. Door te benoemen wat je anders voor normaal aanneemt, komt de diepere betekenis naar boven. Vandaag in aflevering 1: het Letse Beautiful Song.

Door Hendrik Kramer

Je eigen liedje beautiful song noemen, je moet het maar durven! De Letse zangeres Anmary doet het wel en is zeer overtuigd van haar eigen kunnen. Beautiful song is een lied met humor en is bijna niets meer dan een loflied op de zangeres zelf. Het doet qua arrogantie in de verte denken aan Sylvia Nott (IJsland 2006) die zelfs een telefoongesprek met God voerde. Het wordt nog afwachten welk divagedrag Anmary zal vertonen in Baku en van welke andere diva’s ze concurrentie heeft! Lees de rest van dit artikel »